スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

エチオピア国歌の歌詞(11月2日)★

P1040698.jpg


毎朝のフラッグセレモニー(全校朝礼)では、先生の話の後に
国歌斉唱で、国旗があげられる。
しかしながら、この国歌が、
生徒によって発音が異なり(異なるように聞こえ)
どうも、こちらとしても自信を持って歌えないので、
一度、調べてみた。

You tube を聞いての発音書き出しのため、
今後、同僚に訂正を入れてもらう予定。
これで、思い切り、国歌を歌えることを願う。



Yäzêgennät Keber Bä-Ityopp’yachen S’änto
イェーゼーング ネットクブー バェーチョーピャ チンセントー
Tayyä Hezbawinnät Dar Eskädar Bärto.
ターイェーズ バーウィーネー ダーイェーセラーセートー
Läsälam Läfeteh Lähezboch Näs’annat;
レセラン レフィティー ラーヘンボッネーザンネー
Bä’ekkulennät Bäfeqer Qomänal Bä’andennät.
ベックレーン ベッフェキー コーメナルバンディネット

Mäsärätä S’enu Säbe’enan Yalsharen;
メッセレー テッセヌー セーベンナヤシャレーン
Hezboch Nän Läsera Bäsera Yänoren.
ヘズボッネーン レッセラー ベーシーラ イェーノーレン
Denq Yäbahel Mädräk Yä’ahuri Qers Baläbet;
デーンケバー レマダーク ヤフーリー バーラベーッ
Yätäfät’ro S’ägga Yä’akuri Qers Baläbet;
イェータファット ソーガヤ イェセーラー エーセーラー

Ennet’äbbeqeshallän Alläbben Adära;
エーンタピー キーシャレン アレーベンアーデラー
Ityopp’yachchen nuri Eññam Banchi Ennekura!
イーチョピアー チーグリー エーニャンバァ チーニークラー
(11/11/2010訂正)



【歌詞の意味】
市民権に対する敬意は私たちのエチオピアでは強い。
国の誇りが見られる、端々に輝きながら。
平和のため、正義のため、人々の自由のため、
平等と愛の中で私たちは団結して立つ。

創設の一団、私たちは人間らしさを捨てない。
私たちは仕事を通して生きる人々だ。
素晴らしいのは、伝統の舞台、誇らしい遺産の女主人、
自然の徳の母、勇気のある人々の母だ。

私はあなたを保護するだろう―私たちは義務を持っている
私たちのエチオピア、生きよ! 私たちはあなたを誇りに思おう


以下のHPより引用
http://www.youtube.com/watch?v=Zyj9iWdeb2E&feature=related


★生徒の歌う様子
[広告] VPS



スポンサーサイト
コメント
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。